For the first Time

For the First Time (Echo)

Echo

For the first time that the language is narrower than the possibility of the truth, oh my God, all this sadness cauterizes my soul with all the betrayal and helplessness. For the first time that the massacres are committed without echo, the martyrs fall at the peak of their lives without echo, and the remains of the buildings are scattered like the Lego stones without echo. For the first time in which death comes, resonates and departs without echo, a hidden hatred that cramps us alone in this open range, squeezing us in all directions and smashes the sky on our heads, from the soul’s piece that flies on the street to the homes that fall down on its inhabitants, individually and in groups, in the streets, homes and cemeteries, hatred that delights in our fragility, it is like trying burning a paper with a nuclear bomb and proceeding as if nothing had happened. Oh my God, as if it was the last country, the last of the rest of the world, and the last of the people! Or as if this spot is excluded from the map, outside the borders of the world, the borders of the United Nations, the human borders.

Echo

Mohammed Saqer

Writer

Echo

للمرة الأولى التي تكون فيها اللغة أضيق من احتمال الحقيقة ، يا إلهي ، كل هذا الحزن يكوي روحي بكل ما فيه من خذلان وقلة حيلة. للمرة الأولى التي ترتكب فيها المجازر دون صدى ، ويتساقط الشهداء في أوج حياتهم دون صدى ، وتتناثر أشلاء البنايات كما أحجار الليجو دون صدى. للمرة الأولى الذي يأتي فيها الموت دوت صدى ويرحل دون صدى ، حقد دفين يحشرنا وحدنا في هذا المدى المفتوح ، يحشرنا في كل الاتجاهات ويدك السماء على رؤوسنا ، من قطع الروح التي تطير على الأسفلت الى البيوت التي تهوي على ساكنيها ، فرادا وجماعات ، في الشوارع والمنازل والمقابر ، حقد يتلذذ على هشاشتنا ، الأمر أشبه بأن تحاول حرق ورقة بقنبلة نووية وتمضي وكأن شيئا لم يكن. يا إلهي ، كأنها آخر البلاد ، آخر ما تبقى من العالم ، وآخر الشعوب! أو كأن هذه البقعة مستثناة من الخارطة ، خارج حدود العالم ، حدود الأمم المتحدة ، حدود الانسان.

Echo

محمد صقر

كاتب

Read more: I will never Forget